Pilotour (Airport Hopping)

 

Berlin Airlift 70 years on

Seventy years ago, the Soviet Union blockaded all supply routes to West Berlin.

In the city’s time of need, the Western powers embarked on a historic rescue mission: an airlift for its more than 2 million inhabitants.

On June 28, 1948, the first US Air Force planes set off from Frankfurt and Wiesbaden for Tempelhof Airport (THF) in Berlin.

During the 318-day blockade, the Allies had flown more than 277,000 flights to West Berlin, bringing in more than 2.3 million tons of supplies.

 

Puente aéreo de Berlín 70 años después

Hace setenta años, la Unión Soviética bloqueó todas las rutas de suministro a Berlín Occidental.

En la época de necesidad de la ciudad, las potencias occidentales se embarcaron en una histórica misión de rescate: un puente aéreo para sus más de 2 millones de habitantes.

El 28 de junio de 1948, los primeros aviones de la Fuerza Aérea de los Estados Unidos partieron de Frankfurt y Wiesbaden hacia el aeropuerto central Tempelhof (THF) en Berlín.

Durante los 318 días de bloqueo, los Aliados habían volado más de 277000 vuelos a Berlín Occidental, trayendo más de 2.3 millones de toneladas de suministros.

 

Berliner Luftbrücke 70 Jahre danach

Vor siebzig Jahren blockierte die Sowjetunion alle Versorgungswege nach West-Berlin.

In der Not der Stadt begannen die Westmächte eine historische Rettungsaktion: eine Luftbrücke für ihre mehr als 2 Millionen Einwohner.

Am 28. Juni 1948 starteten die ersten Flugzeuge der US Air Force von Frankfurt und Wiesbaden zum Zentralflughafen Tempelhof (THF) in Berlin.

Während der 318-tägigen Blockade hatten die Alliierten mehr als 277000 Flüge nach West-Berlin geflogen und mehr als 2,3 Millionen Tonnen an Nachschub gebracht.

Today, the former 1230-meter-long airport complex, unfinished by the Nazis, is the largest architectural monument in Europe. With its large-scale hangars, traffic areas, event locations, commercial and office space, this centrally located ensemble, just 3 km from the Brandenburg Gate, offers an ideal place for the development of creative ideas.

 

Hoy, el antiguo complejo aeroportuario de 1230 metros de longitud, sin terminar por los nazis, es el monumento arquitectónico más grande de Europa. Con sus hangares a gran escala, áreas de tráfico, ubicaciones de eventos, espacio comercial y de oficinas, este conjunto céntrico, a solo 3 km de la Puerta de Brandenburgo, ofrece un lugar ideal para el desarrollo de ideas creativas.

 

Heute ist der ehemalige, von den Nazis nicht fertiggestellte 1230 Meter lange Flughafenkomplex das größte Baudenkmal Europas. Mit seinen großflächigen Hangars, Verkehrs-, Veranstaltungs-, Gewerbe und Büroflächen bietet dieses zentrale, nur 3 km vom Brandenburger Tor entfernt gelegene Ensemble einen idealen Standort zur Entfaltung kreativer Ideen.

Stop searching high and low, start Van Touring, be in flow!

VANSATION stands for vanƨationally exsighting and guestomized tour design and its realization.

 

Vanever, wherever.®

 

 

Limited seats and additional advantages can be booked easily in advance on almost any fashion:

WhatsApp  00491739590765       Skype  exsighting       Email  info@vansation.com