Questions | Fragen | Questiones, Bertolt Brecht, 1935

 

Questions from a worker (chauffeur) who reads

Chauffeur Who Reads

Who built Theben of the seven gates?  In the books you will find the names of kings.  Did the kings haul up the lumps of the rock?  And Babylon, many time demolished.  Who raised it up so many times?  In what houses of gold-glittering Lima  did the builders lived?  Where, the evening that the Wall of China  where finished did the masons go?  Great Rome is full of triumphal arches.  Who erected them?  Over whom did the Ceasars triumph?  Had Byzantium, much raised in song,  only palaces for ist inhabitants?  Even in fabled Atlantis the night the ocean  engulfed it the drowning still bawled for their slaves.  The young Alexander conquered India.  Was he alone?  Caesar beat the Gauls.  Did he not have even a cook with him?  Philip of Spain wept when his armada went done.  Was he the only one to weep?  Frederick the Second won the Seven Years’ War.  Who else won it?  Every page a victory.  Who cooked the feast for the victors?  Every ten years a great man.  Who paid the bill?  So many reports. So many questions.

 

Fragen eines lesenden Arbeiters (Chauffeurs)

Chauffeur Who Reads

Wer baute das siebentorige Theben?  In den Büchern stehen die Namen von Königen.  Haben die Könige die Felsbrocken herbeigeschleppt?  Und das mehrmals zerstörte Babylon,  wer baute es so viele Male auf?  In welchen Häusern des goldstrahlenden Lima wohnten die Bauleute?  Wohin gingen an dem Abend, wo die chinesische Mauer fertig war, die Maurer?  Das große Rom ist voll von Triumphbögen. Wer errichtete sie?  Über wen triumphierten die Cäsaren?  Hatte das vielbesungene Byzanz nur Paläste für seine Bewohner?  Selbst in dem sagenhaften Atlantis brüllten doch in der Nacht,  wo das Meer es verschlang, die Ersaufenden nach ihren Sklaven.  Der junge Alexander eroberte Indien. Er allein?  Cäsar schlug die Gallier. Hatte er nicht wenigstens einen Koch bei sich?  Philipp von Spanien weinte, als seine Flotte untergegangen war. Weinte sonst niemand?  Friedrich der Zweite siegte im Siebenjährigen Krieg.  Wer siegte außer ihm?  Jede Seite ein Sieg.  Wer kochte den Siegesschmaus?  Alle zehn Jahre ein großer Mann.  Wer bezahlte die Spesen?  So viele Berichte.  So viele Fragen.

 

Questiones de un obrero (chófer) que lee

Chauffeur Who Reads

¿Quién construyó Tebas, la de las siete puertas?  En los libros se mencionan los nombres de los reyes.  ¿Acaso los reyes acarrearon las piedras?  Y Babilonia, tantas veces destruida,  ¿Quién la construyó otras tantas?  ¿En que casas de Lima, la resplandeciente de oro, vivían los albañiles?  ¿Adónde fueron sus constructores la noche que terminaron la Muralla China?  Roma la magna está llena de arcos de triunfo.  ¿Quién los construyó? ¿A quienes vencieron los Cesares?  Bizancio, tan loada. ¿Acaso sólo tenía palacios para sus habitantes?  Hasta en la legendaria Atlántida,  la noche que fue devorada por el mar,  los que se ahogaban clamaban llamando a sus esclavos.  El joven Alejandro conquistó la India. ¿Él sólo?  César venció a los galos; ¿no lo acompañaba siquiera un cocinero?  Felipe de España lloró cuando se hundió su flota, ¿Nadie más lloraría?  Federico Segundo venció en la Guerra de Siete Años. ¿Quién más venció?  Cada página una victoria.  ¿Quién guisó el banquete del triunfo?  Cada década un gran personaje.  ¿Quién pagaba los gastos?  A tantas historias.  Tantas preguntas.

 

 

Traveling begins and wins with VANSATION, the icing on the cake of your destination. 

 

 

Limited seats and additional advantages can be effortlessly booked in advance on almost any fashion:

WhatsApp  00491739590765       Skype  exsighting       Email  info@vansation.com